Learning French Comes With a Side of Cultural Perfectionism
Send over a document, and instead of talking substance, your French counterpart spends 20 minutes dissecting the font choice. “Too bold.” “No breathing space in the paragraphs.” “Too many hyphens.” Priorities.
Enter the phrase “enculer les mouches”
Literally? Vulgar. Culturally? Perfect. It means obsessing over micro-details to the point of absurdity. Only in a language as precise and formal as French would you need an expression like this.
So where’s the line between detail and overkill?
Перфекционизм — хорошо. Пока он не становится самоцелью. Отличать важные детали от мукоблуда — навык, которому стоит учиться не только в изучении французского, но и в жизни вообще.
Leave a Reply